-
1 jemandem goldene Brücken bauen
великодушно идти навстречу кому-либо, помогать кому-либоDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > jemandem goldene Brücken bauen
-
2 dem Gegner goldene Brücken bauen
мест.общ. облегчить противнику путь к к отступлению (в споре и т. д.), облегчить противнику путь к отступлению (в споре и т. п.)Универсальный немецко-русский словарь > dem Gegner goldene Brücken bauen
-
3 goldene Brücken
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > goldene Brücken
-
4 jmdm. eine goldene Brücke bauen
(jmdm. eine goldene Brücke [goldene Brücken] bauen)(jmdm. ein Eingeständnis seiner Schuld, das Nachgeben erleichtern)облегчить кому-л. ( противной стороне) путь к отступлению; помочь сохранить своё лицо кому-л.Dem Gegner goldene Brücken bauen. Gewiefte Taktiker betrachten ihren Gesprächspartner ganz nüchtern als Konkurrenten, den es zu besiegen gilt. (Markt. 1997)
Bestürzt nahmen die Gäste die Verbitterung zur Kenntnis. In einer so schlimmen Verfassung hatten sie ihren Kandidaten nicht erwartet. Schließlich waren sie gekommen, um ihm eine Goldene Brücke zu bauen. Dazu sollte ein Papier dienen, das der nordrhein-westfälische Staatssekretär Wolfgang Clement im Auftrag seines Ministerpäsidenten Johannes Rau ausgetüftelt hatte. (Stern. 1990)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. eine goldene Brücke bauen
-
5 bauen
vt: wie wir [ich, du] gebaut sind [bin, bist]... учитывая наши [мои, твои] возможности..., на нашем [моём, твоём] месте... So wie wir gebaut sind, schaffen wir das schon [werden wir diese Probleme bewältigen].So wie du gebaut bist, kommst du nie darüber hinweg.So wie ich gebaut bin, sollte ich eigentlich mit diesen Schwierigkeiten fertig werden.So wie du gebaut bist, bringst du das auch noch fertig, sich (Dat.) einen Anzug bauen lassen сшить себе костюм. Für die Reise lasse ich mir einen neuen Anzug bauen, sein Examen bauen сдать экзамен. Er baut gerade sein Examen.Ich bin ja gespannt, wie ich mein Staatsexamen bauen werde. seinen Doktor bauen написать кандидатскую диссертациюполучать степень кандидата наук. Wann baust du denn nun endlich deinen Doktor? einen Unfall bauen стать причиной несчастного случая [аварии]. Heute hätte ich beinahe mit meinem Auto einen Unfall gebaut.Die Straße war glatt, er hat einen Unfall gebaut. Mist bauen сделать всё не так как следует"наломать дров". Der Plan stimmt von hinten und von vorn nicht, da hast du wieder mal tüchtigen Mist gebaut, einen Kurzschluß [einen Kurzen] bauen сделать короткое замыкание. Ich wollte die Lampe anschließen, aber da habe ich einen Kurzen [einen Kurzschluß] gebaut, das Bett bauen постелить постель. Du hast aber dein Bett heute nicht ordentlich gebaut!Der Spieß verlangte, daß die Betten genau auf Kante gebaut werden, eine Acht bauen сделать "восьмёрку" (о колесе). Er hat eine Acht gebaut, ein Paar Speichen sind aus dem Rad rausgefallen.Wenn du die Speichen nicht festziehst, baust du bald eine Acht, hier laßt uns Hütten bauen давайте здесь устраиваться, давайте здесь останемся. jmdm. (goldene) Brücken bauen дать кому-л. возможность продвигаться вперёд, протежировать кому-л. sie hat nahe am Wasser gebaut она плаксива, у неё глаза на мокром месте. darauf [auf ihn] kann man Häuser bauen на это [на него] можно твёрдо положиться, на него можно надеяться как на каменную стену.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > bauen
-
6 Brücke
f; -, -n1. bridge; fig. link (zu with); bewegliche Brücke draw bridge; schwimmende Brücke pontoon bridge; die Brücke führt über den Fluss / überspannt den Fluss the bridge leads over the river / crosses the river; eine Brücke schlagen über (+ Akk) build a bridge across; Brücken schlagen fig. forge links ( zwischen between), breach the gap ( zwischen between); zwischen Völkern etc.: bring together, create a common bond between; alle Brücken hinter sich abbrechen burn one’s bridges (behind one); jemandem goldene Brücken bauen bend over backwards to make it easy for s.o., hold out rosy prospects to s.o.3. beim Ringen: bridge, beim Turnen: (Boston) crab, back-bend (position), bridge; eine Brücke machen bridge4. DENT. bridge, bridgework5. (Teppich) (scatter) rug8. ANAT. (Hirnteil) pons* * *die Brücke(Bauwerk) bridgework; bridge;(Teppich) rug;(Turnübung) backbend; crab* * *Brụ̈|cke ['brʏkə]f -, -njdm eine Brücke bauen (fig) — to give sb a helping hand
über +acc acrosseine Brücke schlagen (liter) () — to build or throw (liter) a bridge
Brücken schlagen (fig) — to forge links
2) (TURNEN) crab; (RINGEN) bridge5) (= Zahnbrücke) bridge7) (= Teppich) rug* * *(a structure carrying a road or railway over a river etc.) bridge* * *Brü·cke<-, -n>[ˈbrʏkə]f1. (Bauwerk) bridgejdm goldene \Brücken/eine goldene \Brücke bauen (fig) to smooth the way for sbeine \Brücke [zwischen Völkern/Nationen] schlagen (fig) to forge links [between peoples/nations]2. NAUT [captain's] bridge3. (Zahnbrücke) [dental] bridge4. (Teppich) rug, runner5. SPORT bridge* * *die; Brücke, Brückenalle Brücken hinter sich (Dat.) abbrechen — (fig.); burn one's bridges (fig.)
jemandem eine [goldene] Brücke od. [goldene] Brücken bauen — (fig.) make things easier for somebody
2) (Teppich) rug* * *1. bridge; fig link (zu with);bewegliche Brücke draw bridge;schwimmende Brücke pontoon bridge;die Brücke führt über den Fluss/überspannt den Fluss the bridge leads over the river/crosses the river;eine Brücke schlagen über (+akk) build a bridge across;Brücken schlagen fig forge links (alle Brücken hinter sich abbrechen burn one’s bridges (behind one);jemandem goldene Brücken bauen bend over backwards to make it easy for sb, hold out rosy prospects to sbeine Brücke machen bridge4. ZAHN bridge, bridgework5. (Teppich) (scatter) rug7. ELEK bridge;in Brücke schalten bridge ( oder tee) across* * *die; Brücke, Brückenalle Brücken hinter sich (Dat.) abbrechen — (fig.); burn one's bridges (fig.)
jemandem eine [goldene] Brücke od. [goldene] Brücken bauen — (fig.) make things easier for somebody
2) (Teppich) rug* * *-n (Elektrotechnik) f.stud n. -n f.bridge n.bridgework n.jumper (electricity) n. -
7 golden
I Adj.2. fig. Haar, Herz, Regel, Zeitalter etc.: golden; das Goldene Buch (+ Gen) the visitors’ book; sich ins Goldene Buch eintragen sign the visitors’ book; jemandem goldene Brücken bauen bend over backwards to make it easy for s.o.; goldene Hochzeit golden wedding (anniversary); im goldenen Käfig sitzen be a bird in a gilded cage; das Goldene Kalb / Vlies the Golden Calf / Fleece; der Tanz ums Goldene Kalb fig. the worship of Mammon; goldener Mittelweg golden mean; goldener Schnitt MATH. golden section; die Goldene Stadt (Prag) the Golden City (Prague); die Goldenen Zwanziger the roaring twenties; sich (Dat) eine goldene Nase verdienen umg. make ( oder earn) a fortune; sich (Dat) den goldenen Schuss setzen Sl. OD oneselfII Adv.: golden glänzen / schimmern shine / glitter like gold* * *gold; golden; aureate* * *gọl|den ['gɔldn]1. adj attr (lit, fig)golden; (= aus Gold) gold, golden (liter)goldener Humor — irrepressible sense of humour (Brit) or humor (US)
goldene Worte — wise words, words of wisdom
ein goldenes Herz haben — to have a heart of gold
die Goldene Stadt (geh) — Prague
das Goldene Zeitalter (Myth, fig) — the golden age
der Tanz ums Goldene Kalb (fig) — the worship of Mammon (fig)
See:→ Brücke2. advlike gold* * *1) (of gold or the colour of gold: golden hair.) golden2) ((of a wedding anniversary, jubilee etc) fiftieth: They will celebrate their golden wedding (anniversary) next month.) golden* * *gol·den[ˈgɔldn̩]I. adj attrII. adv like gold* * *1.das Goldene Vlies — (Myth.) the Golden Fleece
2) (dichter.): (goldfarben) goldendie goldene Mitte od. den goldenen Mittelweg finden/wählen — find/strike a happy medium
2.der goldene Schnitt — (Math.) the golden section
adverbial like gold* * *A. adjgoldene Uhr/Goldene Schallplatte gold watch/disc2. fig Haar, Herz, Regel, Zeitalter etc: golden;das Goldene Buch (+gen) the visitors’ book;sich ins Goldene Buch eintragen sign the visitors’ book;jemandem goldene Brücken bauen bend over backwards to make it easy for sb;goldene Hochzeit golden wedding (anniversary);im goldenen Käfig sitzen be a bird in a gilded cage;das Goldene Kalb/Vlies the Golden Calf/Fleece;der Tanz ums Goldene Kalb fig the worship of Mammon;goldener Mittelweg golden mean;Goldener Schnitt MATH golden section;die Goldenen Zwanziger the roaring twenties;sich (dat)sich (dat)den goldenen Schuss setzen sl OD oneselfB. adv:golden glänzen/schimmern shine/glitter like gold* * *1.1) gold <bracelet, watch, etc.>das Goldene Vlies — (Myth.) the Golden Fleece
2) (dichter.): (goldfarben) goldendie goldene Mitte od. den goldenen Mittelweg finden/wählen — find/strike a happy medium
2.der goldene Schnitt — (Math.) the golden section
adverbial like gold* * *adj.aureate adj.golden adj. -
8 Brücke
Brücke〈v.; Brücke, Brücken〉♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 jemandem eine (goldene) Brücke, (goldene) Brücken bauen • (a) iemand gouden bruggen bouwen; (b) iemand verregaand tegemoet komen〈 figuurlijk〉 ich habe alle, die Brücken hinter mir abgebrochen • ik heb alle schepen achter mij verbrand -
9 Brücke
f =, -n1) в разн. знач. мостeine abgesprengte Brücke — свайный мостeine bewegliche Brücke — разводной мостeine fliegende Brücke — мост-трансбордер; подвесная дорогаeine gedeckte Brücke — крытый мостeine hängende Brücke — висячий мостBrücken überspannen den Fluß — через реку перекинуты мостыeine Brücke abbrechen — разобрать ( развести) мостeine Brücke schlagen( bauen) — наводить ( строить) мостin die Brücke gehen — стать на мост ( борьба)2) в разн. знач. мостикeine Brücke besetzen — мор. выставить вахту на мостике3) мостки, сходни5) эл. мост сопротивлений; соединение по схеме моста6) австр. (ското)бойня7) швейц. сеновал8) швейц. скамеечка для ног••alle ( die) Brücke hinter sich abbrechen ( verbrennen) ≈ отрезать себе все пути к отступлению; сжечь свои кораблиj-m die Brücke aufziehen — отказать кому-л. в помощиj-m eine Brücke bauen — помочь кому-л. выбраться из бедыdem Gegner goldene Brücken bauen — облегчить противнику путь к отступлению (в споре и т. п.)eine Brücke zwischen( zwei) Gegnern schlagen — мирить противников, помогать противникам прийти к компромиссуj-m die Brücke vertreten — оказывать содействие( поддержку, помощь) кому-л.; заступаться за кого-л. -
10 Brücke
Brücke f =, -n в разн. знач. мостeine abgesprengte Brücke сва́йный мостeine bewegliche Brücke разводно́й мостeine fliegende Brücke мост-трансбо́рдер; подвесна́я доро́гаeine gedeckte Brücke кры́тый мостeine gewölbte Brücke а́рочный мостeine hängende Brücke вися́чий мостeine stehende Brücke неразводно́й [постоя́нный] мостBrücken überspannen den Fluß че́рез ре́ку переки́нуты мосты́eine Brücke abbrechen разобра́ть [развести́] мостeine Brücke schlagen [bauen] наводи́ть [стро́ить] мостin die Brücke gehen стать на мост (борьба́)Brücke f =, -n мостки́, схо́дниBrücke f =, -n доро́жка (ко́врик)Brücke f =, -n эл. мост сопротивле́ний; соедине́ние по схе́ме мо́ста́Brücke f =, -n австр. (ско́то)бо́йняBrücke f =, -n швейц. сенова́лBrücke f =, -n швейц. скаме́ечка для ног; alle [die] Brücke hinter sich abbrechen [verbrennen] отреза́ть себе́ все пути́ к отступле́ниюBrücke f =, -n сжечь свои́ корабли́j-m die Brücke aufziehen отказа́ть кому́-л. в по́мощиj-m eine Brücke bauen помо́чь кому́-л. вы́браться из беды́dem Gegner goldene Brücken bauen облегчи́ть проти́внику путь к отступле́нию (в спо́ре и т. п.)eine Brücke zwischen (zwei) Gegnern schlagen мири́ть проти́вников, помога́ть проти́вникам прийти́ к компроми́ссуj-m die Brücke vertreten ока́зывать соде́йствие [подде́ржку, по́мощь] кому́-л.; заступа́ться за кого́-л. -
11 Brücke
'brykəf1) puente m2) ( Teppich) alfombra pequeña f, alfombra corta f3) ( Zahnbrücke) MED puente mBrücke ['brүkə]<-n>1 digarchit, med, sport, naut puente Maskulin; alle Brücken hinter sich abbrechen (bildlich) quemar las naves -
12 Brücke
1) Bauwerk мост. Demin мо́стик. bewegliche [gewölbte] Brücke разводно́й [а́рочный] мост. fliegende Brücke мост-трансбо́рдер. eine Brücke schlagen наводи́ть /-вести́ мост2) kleiner Teppich ко́врик4) Kommandobrücke мо́стик5) Sport мо́стик, мост. in die Brücke gehen станови́ться стать на мо́стик < мост> jdm. goldene Brücken bauen облегча́ть/облегчи́ть [хч] кому́-н. путь к отступле́нию, дава́ть дать кому́-н. вре́мя оду́маться. alle Brücken hinter sich abbrechen отреза́ть /-ре́зать себе́ все пути́ к отступле́нию, сжига́ть /-же́чь за собо́й мосты́ <свои́ корабли́>. Brücken schlagen преодолева́ть /-одоле́ть про́пасть, устана́вливать /-станови́ть конта́кты <свя́зи> -
13 Brücke
Brü·cke <-, -n> [ʼbrʏkə] f1) ( Bauwerk) bridge;2) naut [captain's] bridge3) ( Zahnbrücke) [dental] bridge4) ( Teppich) rug, runner5) sport bridge -
14 Brücke
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Brücke
См. также в других словарях:
Jemandem eine goldene Brücke bauen — Die Wendung findet sich bereits bei dem Publizisten und Satiriker des Barock Johann Fischart (1546 1590). In seinem Hauptwerk, meist zitiert als »Geschichtsklitterung«, gibt es im Kapitel 47 der ersten Auflage eine Stelle, wo er sagt, man solle … Universal-Lexikon
bauen — Auf Sand bauen ⇨ Sand; Dem Feinde goldene Brücken bauen ⇨ Brücke; Auf jemandem Häuser bauen können ⇨ Haus; Hütten bauen ⇨ Hütte; Luftschlösser bauen ⇨ Luftschloß … Das Wörterbuch der Idiome
Goldene Brücke — Eine goldene Brücke ist Bestandteil der Redewendung jemandem eine goldene Brücke bauen. Demjenigen, dem die goldene Brücke gebaut wird, soll die Möglichkeit geboten werden, sich zurückzuziehen, ohne sein Gesicht zu verlieren. Damit wird ihm die… … Deutsch Wikipedia
Brücke — Anbindung; Bündnis; Verbindung; Bindung; Kontaktbolzen; Viadukt; Querung; Übergang; Überführung; Kommandostand * * * Brü|cke [ brʏkə], die; , n … Universal-Lexikon
Gott strafe England — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Liste geflügelter Worte/G — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… … Deutsch Wikipedia
Feind — 1. Als Feind kann ich viel schaden und als Freund viel nützen. – Eiselein, 165. 2. Arme Feind, arme Herren vnd Schmachwort verachtet kein weiser Mann. – Henisch, 1052. 3. Auch den kleinen Feind muss man nicht verachten. 4. Auch vom Feinde kann… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
entgegenkommen — 1. entgegengehen, zugehen, zukommen. 2. a) Avancen machen, eine [goldene] Brücke bauen, einen Gefallen erweisen/tun, eingehen auf, gefällig sein, [goldene] Brücken bauen, helfen, Kompromissbereitschaft zeigen, kompromissbereit sein, Konzessionen… … Das Wörterbuch der Synonyme
Gold — Jemanden mit Gold aufwiegen, vgl. französisch ›Il vaut son pesant d or‹ (wörtlich: Er ist nur mit Gold aufzuwiegen); häufiger jemanden nicht mit Gold aufwiegen können. Die Redensart geht wohl letztlich auf ein Plautus Zitat zurück (›Bacchides‹ V … Das Wörterbuch der Idiome
golden — Jemanden mit Gold aufwiegen, vgl. französisch ›Il vaut son pesant d or‹ (wörtlich: Er ist nur mit Gold aufzuwiegen); häufiger jemanden nicht mit Gold aufwiegen können. Die Redensart geht wohl letztlich auf ein Plautus Zitat zurück (›Bacchides‹ V … Das Wörterbuch der Idiome